İngilizcenin Türkçeye istilası
Farkındamısınız bilmem fakat ingilizce çok yoğun bir şekilde türk dilini istila etmiş durumda. Bu tamamen tesadüfen gerçekleşmiş değildir.
1920 ingiliz işgalinden bu yana sürekli ve düzenli olarak bu istila gerçekleşmiştir. 1930'lu yıllarda türkçe üzerinde yapılan soykırım ile kısırlaştırılan türkçe ingilizceden meded umar olmuştur.
Bir çok kelime ve kavramı ingilizden alır hale gelmişizdir. Ayrıca okullarda işlenilen ingilizce dersleri öğretmeye değil bu istilayı pekiştirmeye yönelik hazırlanmıştır.
Biz yağmurdan kaçarken doluya tutulmuş durumdayız. Şu an hadi kurtar kurtarabilirsen dilini bu istiladan. Yukarı tükürsen bıyık aşağı tükürsen sakal.. İşte öyle bir durumdayız..
Anlayacağınız bize sağ gösterip sol vurdular. Hem de öyle bir vurdular ki... Arapça farsca üzerine yoğunlaştırırlarken bir de baktık ki adamlar dilimize yerleşmiş bile..
Sadece dil mi? kültürümüz ve kavramlarımız da bu istiladan nasibini almış durumda.. Tek kurtuluş önceki kültürümüzle bütünleşebilmekte yatmakta..
Aynı istila osmanlıdan ayrılan diğer ülkelerde de gözükmekte. Yunancadaki türkçe kelimeler temizleniyor.. bulgarca arnavutca sırpça ve diğer bir çok dillere girmiş tüm türkçe kelimeler ayıklanırken yerlerine yine aynen türkiyede oldugu gibi ingilizceden kelimeler doldurmakta..
Osmanlıca Türk kültürünün tekrar kendine gelmesi ayılması demektir. Tekrar kendinin farkına varmak demektir. Biz dimyata pirince giderken evimizdeki bulgurdan olayazdık. Dilimizi sadeleştireceğiz zan ederken dilimizin canını okudular. Adamlar işi çözmüşler. Yumuşak karnını keşfetmişler ve oradan vuruyorlar. Seni özgürleştireceğiz diyerek esir ediyorlar. Dilini sadeleştirelim diyerek dilini esir ediyorlar.. Bu oyunlara gelmemek lazım.
Farkına var türkiye.. Uyan türkiye..
Türkçe bir imparatorluk dilidir.. Sahip olduğunun hazinen farkına var. Ve imparatorluk dönemindeki dilini ne yap ne et öğren...
Çok şey kazanacaksın
1920 ingiliz işgalinden bu yana sürekli ve düzenli olarak bu istila gerçekleşmiştir. 1930'lu yıllarda türkçe üzerinde yapılan soykırım ile kısırlaştırılan türkçe ingilizceden meded umar olmuştur.
Bir çok kelime ve kavramı ingilizden alır hale gelmişizdir. Ayrıca okullarda işlenilen ingilizce dersleri öğretmeye değil bu istilayı pekiştirmeye yönelik hazırlanmıştır.
Biz yağmurdan kaçarken doluya tutulmuş durumdayız. Şu an hadi kurtar kurtarabilirsen dilini bu istiladan. Yukarı tükürsen bıyık aşağı tükürsen sakal.. İşte öyle bir durumdayız..
Anlayacağınız bize sağ gösterip sol vurdular. Hem de öyle bir vurdular ki... Arapça farsca üzerine yoğunlaştırırlarken bir de baktık ki adamlar dilimize yerleşmiş bile..
Sadece dil mi? kültürümüz ve kavramlarımız da bu istiladan nasibini almış durumda.. Tek kurtuluş önceki kültürümüzle bütünleşebilmekte yatmakta..
Aynı istila osmanlıdan ayrılan diğer ülkelerde de gözükmekte. Yunancadaki türkçe kelimeler temizleniyor.. bulgarca arnavutca sırpça ve diğer bir çok dillere girmiş tüm türkçe kelimeler ayıklanırken yerlerine yine aynen türkiyede oldugu gibi ingilizceden kelimeler doldurmakta..
Osmanlıca Türk kültürünün tekrar kendine gelmesi ayılması demektir. Tekrar kendinin farkına varmak demektir. Biz dimyata pirince giderken evimizdeki bulgurdan olayazdık. Dilimizi sadeleştireceğiz zan ederken dilimizin canını okudular. Adamlar işi çözmüşler. Yumuşak karnını keşfetmişler ve oradan vuruyorlar. Seni özgürleştireceğiz diyerek esir ediyorlar. Dilini sadeleştirelim diyerek dilini esir ediyorlar.. Bu oyunlara gelmemek lazım.
Farkına var türkiye.. Uyan türkiye..
Türkçe bir imparatorluk dilidir.. Sahip olduğunun hazinen farkına var. Ve imparatorluk dönemindeki dilini ne yap ne et öğren...
Çok şey kazanacaksın
Konular
- Teoride herşey çok güzel de
- Beklemek ile ekmek arasındaki fark
- Ebced Hesabı
- Anne-babanın akıl ve fikrinin çocuğa yansıması
- Eşimin akıl ve fikir değerleri kaç olmalı
- Sülalenin aklını fikrini çıkardığınızda şok olacaksınız
- Ebced hesaplarken osmanlıca mı arapça mı olmalı
- Akıl fikir değerleri ve algı frekansı
- Hayat felsefemiz inanç ve önceliklerimiz
- Onlar sadece sistemi kurguluyorlar
- Osmanlı dönemi bilinçli imla terörü
- Televizyon izleme alışkanlığı ve zihin kalesi
- Zihinsel kopyalama ve düşünce aktarımı
- MBTI Kişilik Testleri ne kadar doğru?
- Firaset ve basiret'e farklı bir bakış açısı
- Ücretsiz İngilizce Kitap Siteleri
- 3d yazıcı üretiyordu, dini ahkamcı oluverdi
- Sadece iyi niyet samimiyet yetmez.. Cehaleti yenmelisin!
- Türkçe imla kuralları yeniden inşa edilmeli
- Facebook bilgi güvenliği paradoksu
- Türkiyede medyanın el değiştirmesi
- Çift dilli Türk-Osmanlı coğrafyası
- En iyi dil öğrenme programları
- Beni neden kimse anlamıyor? Ne yapmalıyım?
- Bilgisayarlar masadan kalktı kalakacak derken
- E-Ticaret siteleri bilginizi satıyor mu?
- Kuran bilime uymak zorunda mı?
- Gerçekte bilim nedir? Bilime farklı bir bakış açısı..
- Çağrışımların önemi ve etkin kullanımı
- Herkese bir yazar ve bir konu